la’, muchas veces. Pero afuera… afuera había ruidos de monstruos, justo en el pasillo, muy, muy cerca… Tenía miedo de que también fueran monstruos disfrazados, así que no me atreví a abrir…(他们叫‘Isabella’,叫了好几次。但是外面……外面有怪
的声音,就在走廊那边,很近很近……我怕他们也是怪
变的,就不敢开……)”
They are my friends.(他们是我的朋友。)你
神柔和。
她抬起
,
睛红红的,声音里带着一丝愧疚:“Se?o, yo… no les abrí. Me esdí debajo de la cama, tapándome los oídos, no les abrí la puerta. Luego se fueron.(
,我……我没有开。我躲到床底
去了,捂着耳朵,没有给他们开门。他们后来就走了。)”
你摸摸她的脑袋。
小傻瓜。
希望Ghost和Keegan一切安好。
“Se?o…(
……)”
“嗯?”
“Tu cara…(你的脸……)”她伸
一
小小的手指,小心翼翼地碰了碰你的颧骨,脸上的伤
都消失了,连痕迹都没有留
,“Tu herida… ya se curó. No sangra más.(你的伤……好了。不
血了。)”
这层的供电系统还没损坏,还有着应急红光。
你摸摸自己的脸,又观察自己刚刚指甲倒翻的手。都恢复好了。
伊莎贝拉的
睛里映着应急红光,脏兮兮的小脸上绽开一个大大的笑容。
“?Qué milagro! (真是个奇迹!)”她
呼了一声,声音里带着孩
特有的、毫不掩饰的惊喜,“?Se?o, tus heridas ya se curaron! ?Ya no te duele nada!(
你的伤都好了!你不疼了!)”
你愣了愣,然后
慨一笑:“嗯。”
你的能力好像
了不少。
你还活着。她也还活着。Ghost和Keegan也还活着。K?nig和Krueger也在上面战斗着。
所有人都在。
你会找到他们。你会把伊莎贝拉安全带
去。你会——
“轰——!!!”

的天
板被砸破一个窟窿,在你难以理解的目光中,那只本应该待在主实验室被Krueger和K?nig牵制的
怪钻了
来——
它那条
壮的手臂撑着地面,五指抠
合金板,另一条畸形萎缩的细小手臂则贴在它臃
的
前
搐。
它在这里,那Krueger他们!
绿
的黏稠唾
从它外翻的颚骨间滴落,砸在地上,冒
嘶嘶白烟。
它离你们太近了,你几乎有些绝望,只能将地图
伊莎贝拉手里让她跑,自己摸起
边的匕首,撑着上半
往后挪。
“?No… no puedes quedarte sola! (不……你不能一个人留
!)”
女孩盯着横在前面的你,沾满泥土的小脚向后挪了半寸,又固执地停住。
怪转动只剩半边完好
的脑袋,望向你。
它张开腥臭的血盆大
,发
一声震动肺腑的狂吼。气
刮起地上的粉尘,直扑面门。它抡起右臂扫飞
边的铁
储
柜。
柜
砸在后方的墙上,爆
大声响。
本章未完,点击下一页继续阅读