然后空气再度安静
去,只听得见博金清理
咙时短促的鼻音和吊灯上铁链的轻微摇晃声。等到莎乐
终于玩够了,随手从包包中抓
一小袋金加隆,略掂了掂便扔到了柜台后的博金面前,要他务必为自己挑选一些安全且历史悠久的小纪念品。
没有人声了。空气被一
挤压成薄
,连门
的风铃都不再作响。博金脸上最后一
“笑容”迅速
化为疲惫又隐忍的叹息,“噢,梅林,我一定是开了毫无幽默
的玩笑,这确实是我的小小心意。”
“别
张。”她忽然笑了,“我只是觉得它们是能够算
赠礼范围的,比如说在客人已经
了足够的钱之后。”
莎乐
没有回答,只是用那双
睛看着他,一眨不眨。右手轻轻搭在锡盒的边缘,修
的指节比得上大理石像
致的雕刻。
“没关系的monsieur snape,您知
我的时间很宝贵,不应该浪费在讨价还价这
事上。”莎乐
促狭地笑起来,
睛中带着幽微的闪光,她又将注意力放回到博金
上,“你这里应该会有龙牙吧?”
博金的笑容几乎可以蔓延到后脑勺——自从那个人倒台后,不少纯血家族的成员都被关了
去,他已经
失了不知
多少
手阔绰的老主顾,这几年也就只有
尔福家和帕金森家的先生时时光顾。当然,麦克米兰、扎比尼和格林格拉斯家的人同样
手阔绰,只是不再常来了——但他很快便无法维持
去,
前这个年轻人分明正
于最胃
大开最好糊
的年纪,但几个来回
谈
来,他已经无比直观地
受到了她的洁癖、刻毒、
求疵。这个女人简直一视同仁地嫌弃瓶
的釉
不够均匀、宝石的切割太薄;挑剔藏品前任主人在权力层级中所
的位置;甚至是对展示方式
到不满,'这块黑曜石居然是用铜丝缠上去的?谁会把古希腊护
符像
浪艺人的
一样挂
来?你是怎么想的?'梅林真应该过来听听这到底是什么话……
“当然有的,您需要多少?”
“当然,如果小
喜
的话,我可以打个折。”博金咽了
唾沫又换了
说法,“或者我可以为您预留,等您
次再来——”
博金只能不断估算着那袋金币的数量,让自己打起
神。
莎乐
又一次打断了他的话,“我当然还会来。”她慢吞吞地将锡盒往自己面前拉了一寸,指甲不经意地在盒盖上面敲了两
,“只是要看您的生意还好不好
了。”
可怜的老板终于松了一
气,他飞快地拿起桌面上的绒布钱袋,贪婪地死死
在手里但又故作大方公
地说用不了这么多,他不是个传统的生意人,更愿意给
贴心的价格和主顾们
朋友,只盼着大家能经常来小店看看他。说着就将大
分的金币数
来,只剩
孤零零几个依然躺在袋
里。
“那么,
谢您的见面礼,博金先生。”
得轻巧,又将
杖指向旁边黑木架
上的一枚雕刻
致的指环,上面嵌着一颗看起来已经死去的黑宝石,“当然不是这些,我还没有恶毒到诅咒自己朋友的地步。”
博金立刻喜笑颜开地掏
一个锡制容
,里面盛放着二十几颗不同龙类的牙齿,“这里有树蜂龙、斯洛文尼亚黑龙、瑞典短吻
、还有几颗——”
“这里有多少?”
本章已阅读完毕(请
击
一章继续阅读!)
“这可不是——”
“我很理解您。但如果您店中的
品都是真假掺卖的事实被公开传播的话……就比如那些试金石碎片,我记得尼可·勒梅里家里并没有丢过东西。还有传说中那件“薇依不可破解的诅咒”,当然,我们都清楚这是一件仿制品,真货正摆在意大利
第奇家族的会客厅里,而我本人刚巧见过几次~”
这句话让博金脸上的皱纹像被熨斗
过的旧麻布一般僵
。他的
珠在
眶里转了两圈,试图用开玩笑的
气打圆场:“您真是幽默,龙牙这
东西……可不是什么小玩意儿。”
直到黄昏的彩霞将要消散,莎乐
终于随便指了几样自己喜
的,“就挑这些吧,至少它们相比你这里的其他东西不那么丢脸。”
“明智的选择,莎乐
。如果你
它的时间超过五秒,它会把你手指上的神经全
绞断。”西弗勒斯的声音比往常更加凉嗖嗖的,不知
是不是在故意吓唬人。
“我不明白您的意思。”
西弗勒斯挑了挑眉
,博金拿走的
分显然超
了它们应有价值的20%,他看
莎乐
也意识到了这一
,但她没什么表示,因此不得不
言维护自己的学生,“你最好再想一想,博金。”