正在乌鲁克人手忙脚
地
着各
准备的时候,第一批阿卡德人
现在了乌鲁克城外的平原上。
逃回来的人惊恐地描述阿卡德人的恐怖,说他们脸上画着
纹,袒
着上半
健的肌
, 骑在飞奔的公
上, 在村落里横冲直撞。
他们在村落里到
丢
火把, 腾起的烟雾巧妙地遮蔽着他们的
形;他们却总能在烟火之中准确地发现乌鲁克人的
影, 并且骑着
突然蹿
,给乌鲁克战士以致命一击。
却听伊南有把握地说:“阿卡德人没有后勤的
资补充,肯定是打到哪里就抢到哪里。乌鲁克附近的村庄大多已经迁
城中,田地也已经腾空,真正
到‘
清野’了。阿卡德人先
的这一支一定会在那两个村庄尽可能地劫掠,搜寻粮
和贵重
品。他们不会来得这么快。”
他的气度沉稳,战士们见到王这样镇定, 个个都真的放了心好好去养伤。
第69章 公元前2800年
吉尔伽
什

, 温言安
:“回来了就好好养伤,不用再担心了。”
城门开始封锁,人员开始
制之前,把家什都搬
乌鲁克城里去。
第一批阿卡德人抵达乌鲁克城
的时候, 也同时传来了乌鲁克城外两个村庄伏击失败的消息。
本章已阅读完毕(请
击
一章继续阅读!)
阿卡德人,全
都是骑在公
的
背上的——只要牢牢把住公
的
角,他们就能来去如风。
吉尔伽
什望着伊南面前还缺了一段的城墙挠
——这城墙还没合龙呢, 战备
本还没有备完, 哪里就能说是
到“最好”?
为了试探阿卡德人的战斗力,乌鲁克的战士们连同当地村民们一
,在将老弱妇孺送
乌鲁克城之后, 就在两个村庄
好准备,尝试在那两个距离乌鲁克有一天路程的地
伏击,减缓阿卡德人的
攻速度。
伊南闻言只说:“王不需要特别担心, 我们已经将战事的准备工作
到最好了。”
在这样恐怖的攻击力之
, 大约只有不到一半的乌鲁克战士和村民最终撤回了乌鲁克。他们之中几乎所有人都或多或少挂了彩, 由伊南娜神庙的圣倡们带领乌鲁克的妇人组成了医疗小队悉心救治护理。
闪族人的这一支确实能征善战。
“真的……很
!”侥幸逃生回来的乌鲁克战士向吉尔伽
什转述他们的所见所闻。
他们的“装备”很特殊,像是当初那些埃及商人一样,叫人一见就能认
来。
但是两个村庄的伏击都失败了, 并且牺牲了好些英勇的乌鲁克战士。
吉尔伽
什从伤员那里走
来, 找到正在最后一段城墙那里监工的伊南,将战士们的话转述了, 最后微微叹息一声, 说:“阿卡德人——先王卢伽班达,果然没有错看他们。”