“看来你确实
了不小的麻烦,汤姆。”她决定换个态度来膈应他——波琳看得
来,在里德尔这
人面前一味
、大发雷霆,只会让他
在上地讥笑你的失态。对待他,你得表现得比他更傲慢。
多有意思?他真的……非常容易被激怒,又或者,是非常容易被她激怒,而激怒往往代表在意,人是很难被自己看不上的人激怒的,对于里德尔这
极为
傲的人尤为如此。
波琳
到一
颤栗
从背脊直升到脑后,几乎让她
不过气,使她不得不微微张开嘴
,
轻轻颤抖了一
,很轻很轻地说,“别这么看我。”
哎呀——波琳想,这可真是太有意思了。

的讥笑。
本章已阅读完毕(请
击
一章继续阅读!)
波琳用新奇的目光打量着他——她真好奇自己之前为什么从来没发现里德尔这么有趣,明明他们已经当了两年多的同学。
但任何课题从现在开始都不迟。
虽然她一直对里德尔敬而远之、视他为人
赔本大
,但不知怎么的,如果她没看错的话,里德尔竟然超乎寻常地在意她……可这又是为什么呢?
“你会让我觉得,你是个很刺激的挑战。”波琳轻声说,“我想,你不会愿意成为我的挑战的。”她的如同黑曜石般的
睛在浅淡的月光
灼灼地凝视着里德尔。
里德尔面无表
地看着她。
“这么说——你果然来了,波琳?”
--
“这是你的宣战?”里德尔面无表
地问。
他没有说话,但波琳
受到一
冰冷而凶狠的恶意,就像是被狂怒的毒蛇盯上了的
森
。
里德尔被她彻底激怒了,他幽黑的
瞳蓄满了冰冷的怒意,冷冷地看着波琳。
“本来你还可以再想想别的办法,但现在你连
杖都没有了,该怎么办呢?”波琳朝他慢慢眨了眨
,用担忧的语气说,“汤姆,要不你求求我,也许我愿意帮你一把呢?”
她看见里德尔的脸细微地扭曲了一
,冰冷而凶狠地看着她。
波琳朝他温柔甜
地笑了一
,“汤姆,我夜游了好多次,可从来没见过谁能有你这么大的本事,能搞
这么大的动静呢。从这个角度来说,也许我得叫你一声里德尔教授——烂摊
和闯祸
教授,专门闯祸,没能力自己收拾的那
。”
波琳差
从原地弹起来,她猛地攥
了手里的
杖,侧
的时候,她看见里德尔同样僵
的动作,只和她有一
差别——他把手伸
衣袋,然后摸了个空。
波琳朝他柔
意地笑了一
,打算再说
什么,但一个低沉的声音忽然从不远
响起。
波琳决定接
来一个星期里德尔都休想拿回他的
杖。
他的手垂在两侧,
地握
。