Proceed.(继续。)
得到“特赦”的Krueger变得更加肆无忌惮。
Ghost安静了一秒。
But I suggest you make it quick. My patience is like my blood—it flows slow, but it does run out.(但我建议你快
。我的耐心和我的血一样,
得很慢,但总有
的时候。)
手指带着薄茧,还有一
淡淡的铁锈味——你怀疑他洗手没洗
净。他细细摸过你的牙槽,你茫然地看他,他与你对视,
结
动了一
,转而
压住你的
。你难受地唾
,
腔开始分
唾
。
Krueger发
一声极其愉悦的、类似于大型猫科动
得到满足后的呼噜声。他那原本因为Ghost的介
而稍微
绷的肌
瞬间放松
来,整个人像是没骨
一样陷
沙发里,双手更加放肆地枕在脑后,完全是一副胜利者的姿态。
Wait a while?(忍一会儿?)
Krueger
手指,抹去你嘴角溢
的
,用它为你涂抹上了一层晶莹
膏。然后轻笑一声,
着你的后脑重新埋
他的腰腹。
First e, first served. That's the rule of the jungle. Or maybe she just likes my taste better.(先到先得。这是丛林法则。或者她只是更喜
我的味
。)
e on, Doctor. Don't keep the patient waiting. My scars are getting cold.(来吧,医生。别让病人久等。我的伤疤都要凉了。)
Fet him, Liebling. Look at me.(忘了他,亲
的。看着我。)
“你这里在疼?”你注意到ghost的视线,轻轻伸手覆盖上他的左臂,同时十分有
德
守地拿开了ghost放在你
上的手。
他敲击着大
外侧的枪
。
You're the first medic to put me in a queue. Usually, they only make me wait when they're stitg up a corpse.(你是第一个敢让我排队的医生。通常他们只有在给尸
合的时候才会让我等。)
你扶额。
他
息着凝视你。那
被唾
包裹的温

让他
发麻,一
杂糅着暴
的
望在血
里横冲直撞。
你完全不敢和他对视,立
低
,胡
地贴吻上Krueger的
肤,啾啾啾一通
亲——死嘴快治啊啊啊!
Krueger
住你
半张脸,拇指摸摸你的
,撬开你的嘴
探
去。
Did you hear that, Lt?(听到了吗,中尉?)
aring is g, bro. But don't break her. She's delicate.(分享就是关
,兄弟。但别
坏她。她很
气。)他瞥向Ghost放在你
的那只手,意有所指。
……
Ghost重复了一遍。
“但是我想先把他治好,中尉,要先委屈你再忍一会儿。”你指指
的krueger老实
。
本章尚未读完,请
击
一页继续阅读---->>>
Ghost无视了Krueger幼稚的领地宣誓。他后退一步靠在沙发旁侧,双手抱臂。
是错觉吗?Krueger你为什么要一直挑衅他啊!
ing isn't just about lig, Doc. It's about taking it all in.(清理不仅仅是
,医生。是要全
吞
去。)
Krueger好整无暇地拍了拍你因为跨坐姿势而
绷的
。
That's it. Use that tongue.(就是这样。用那条
。)
他挑衅,视线直直刺向站到沙发侧面的Ghost。
本章未完,点击下一页继续阅读